购物车 件商品,合计 购物车 生成订单

商品分类

最近浏览

联系我们

地址:上海市长宁区万航渡路1561号

客服电话:
       021-62071110
       (8:30-17:00)
 
自考门店电话:
       021-62071902*8002
       (8:30-17:30)

法律门店电话:
       021-62071636
      021-62071639
       (8:30-17:30)
 
商品编号:
市场价:
¥17.90
购买价:
¥17.90
消耗积分:
0
赠送积分:
18
出版日期:
  • 1999-12-1
出版社:
ISBN:
  • 7560015212
印刷日期:
印次:
作者:
  • 庄绎传
装帧:
  • 简装
版次:
  • 2
开本:
  • 32 开

相关辅导

详细说明

Unit 1 Stories
Lesson 1 (English-Chinese)
Bilingual Reading: The Quest
译学点滴: 翻译的标准
Exercise 1: Bill Morrow’s Birthday Party
Lesson 2 (E-C)
Bilingual Reading: The Story of My Life (Excerpt 1)
译学点滴: 怎样读懂原文
Exercise 2: The Story of My Life (Excerpt 2)
Lesson 3 (C-E)
Bilingual Reading: 我和文学(摘录)
译学点滴: 汉译英的基本功
Exercise 3: 我为乘客服务
小结 1 (1) 理解原意
(2) 代词
(3) 形容词与副词

Unit 2 History
Lesson 4 (E-C)
Bilingual Reading: England Before the Industrial Revolution
译学点滴: 把握全篇而后译
Exercise 4: The Industrial Revolution
Lesson 5 (E-C)
Bilingual Reading: Opportunities Open in the West
译学点滴: “Readability”
Exercise 5: Machines and Science Help Farmers
Lesson 6 (C-E)
Bilingual Reading: 新民主主义论(摘录)
译学点滴:研究句子结构的差异
Exercise 6: 五四运动
小结 2 (1)理解原意
(2)重复与代称
(3)定语从句

Unit 3 Geography
Lesson 7 (E-C)
Bilingual Reading: Journey Up the Nile (Excerpt 1)
译学点滴:提高文字水平无止境
Exercise 7: Journey Up the Nile (Excerpt 2)
Lesson 8 (E-C)
Bilingual Reading: Adelaide
译学点滴:用知识武装自己
Exercise 8: Adelaide (Excerpt)
Lesson 9 (C-E)
Bilingual Reading: The Imperial Palace
译学点滴:严谨和学风
Exercise 9:北海公园
小结 3 (1) 理解原意
(2) 动词
(3) 分词短语
(4) 被动语态

Unit 4 Economy
Lesson 10 (E-C)
Bilingual Reading: A Global Economy
翻译理论简介:佛经翻译
Exercise 10: New Opportunities in China’s Economic Cooperation with Other Countries (Excerpt)
Lesson 11 (E-C)
Bilingual Reading: China and Britain in the World Economy (Excerpt)
翻译理论简介:严复与“信、达、雅”
Exercise 11: The Challenges of Reform
Lesson 12 (C-E)
Bilingual Reading: 中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给(摘录1)
翻译理论简介:林纾
Exercise 12: 中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给(摘录2)
小结4 (1) 理解原意
(2) 经济术语
(3) 数字

Unit 5 Culture
Lesson 13 (E-C)
Bilingual Reading: A Valentine to One Who Cared – Too Much (1)
翻译理论简介:鲁迅与瞿秋白
Exercise 13: A Valentine to One Who Cared – Too Much (2)
Lesson 14 (E-C)
Bilingual Reading: How to Grow Old
翻译理论简介:郭沫若与茅盾
Exercise 14: How to Grow Old (Continued)
Lesson 15 (C-E)
Bilingual Reading: 旧梦重温
翻译理念简介:直译与意译
Exercise 15: 旧梦重温(续)
小结5 (1) 理解原意
(2) 关联词语
(3) 语序 1)时间顺序与逻辑顺序
2)评论与表态

Unit 6 Literature (1)
Lesson 16 (E-C)
Bilingual Reading: Tess of the D’Urberviles (1)
翻译理论简介:傅雷
Exercise 16 a, b: Tess of the D’Urbervilles (2) (3)
Lesson 17 (E-C)
Bilingual Reading: An American Tragedy (1)
翻译理论简介:关于风格
Exercise 17: An American Tragedy (2)
Lesson 18 (C-E)
Bilingual Reading:祝福(1)
翻译理论简介:王佐良
Exercise 18:祝福 (2)
小结6 (1) 理解原意
(2) 选词
(3) 对话

Unit 7 Literature (2)
Lesson 19 (E-C)
Bilingual Reading: East of Eden (1)
翻译理论选读:(1) Cicero
(2) Saint Jerome
Exercise 19: East of Eden (2)
Lesson 20 (E-C)
Bilingual Reading: The Sound of Music (1)
翻译理念选读:Tytler’s Three Principles
Exercise 20: the Sound of Music (2)
Lesson 21 (C-E)
Bilingual Reading: 找点活
翻译理念选读:The Art of Translation
Exercise 21:找点活(续)
小结7 (1) 理解原意
(2) 描述
(3) 心理描写
(4) 反译

Unit 8 Popular Science
Lesson 22 (E-C)
Bilingual Reading: Oil (1)
翻译理论选读:不应该这样翻译马克思的著作
Exercise 22: Oil (2)
Lesson 23 (E-C)
Bilingual Reading: The Other Road (1)
翻译理论选读:确切翻译的原则
Exercise 23 a, b: The Other Road (2) (3)
Lesson 24 (C-E)
Bilingual Reading:海洋可持续发展战略
翻译理论选读:翻译中的上下文和环境
Exercise 24: 中国海洋事业的发展   前言
小结8 (1) 理解原意
(2) 科技英语的特点
(3) 抽象名词
(4) 增词与减词

Unit 9 Law
Lesson 25 (E-C)
Bilingual Reading: Environmental Law (Excerpt 1)
翻译理论选读:A New Concept of Translating
Exercise 25: Environmental Law (Excerpt 2)
Lesson 26 (E-C)
Bilingual Reading: Universal Copyright Convention (Excerpt 1)
翻译理论选读:Paraphrase – The True Road for the Translator
Exercise 26: Universal Copyright Convention (Excerpt 2)
Lesson 27 (C-E)
Bilingual Reading:中华人民共和国中外合资经营企业法
翻译理论选读:翻译作品犹如“土耳其挂毯的反面”
Exercise 27: 中华人民共和国中外合资经营企业法(续)
小结9 (1) 理解原意
(2) 法律文件的特点
(3) 断句与并句

Unit 10 Speeches
Lesson 28 (E-C)
Bilingual Reading: Speech by President Nixon of the United States at Welcoming Banquet
翻译理论选读:The Question of the Part and the Whole
Exercise 28: Speech by President Nixon of the United states at Welcoming Banquet (Continued)
Lesson 29 (E-C)
Bilingual Reading: Speech by Former U.S. Persident Carter at Welcoming Banquet
翻译理论选读:谈谈外语学习和翻译
Exercise 29: Speech by Former U.S. President Carter at Welcoming Banquet (Continued)
Lesson 30 (C-E)
Bilingual Reading: 增进相互了解加强友好合作――江泽民主席在美国哈佛大学的演讲(摘录1)
翻译理论选读:Guard Against Chinglish
Exercise 30: 增进相互了解加强友好合作――江泽民主席在美国哈佛大学的演讲(摘录2)
小结10 (1) 理解原意
(2) 成语
(3) 文化差异
(4) 句子之间、段落之间的联系
附录:英汉翻译自学考试大纲
 

© 2006-2012 BOEE.CN 博益 客服电话:021-62071110 沪ICP备06046425号